
納期目安:
07月14日頃のお届け予定です。
決済方法が、クレジット、代金引換の場合に限ります。その他の決済方法の場合はこちらをご確認ください。
※土・日・祝日の注文の場合や在庫状況によって、商品のお届けにお時間をいただく場合がございます。
不昧公の正室・方子と娘・玉映の落款
閉じる「養在深窓人未知」白楽天・漢詩文の落款
閉じる仙台藩医・木村寿禎の落款
閉じる原本の断層画像写真
閉じる釣殿の宴(源氏物語絵巻)
閉じる釣殿の宴・メトリポリタン美術館
閉じる内大臣・扇を鳴らし娘の雲井雁を起こす
閉じる六条院・釣殿の宴(源氏絵図)
オススメ度 4点
現在、5330件のレビューが投稿されています。
京都の公卿・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)自筆「源氏物語」近衛基熙・旧所蔵
自筆「源氏物語」の「常夏(とこなつ)」の巻は、禁裏(京都御所)において書かれたものです。
原文は「源氏物語・常夏の巻」として美しく描かれている
自筆「源氏物語」の筆者である「大炊御門宗氏(おおいのみかどむねうじ)」は、室町時代の第103代天皇である後土御門天皇(ごつちみかどてんのう)の曽祖父です。
したがって、出品した自筆「源氏物語」は、天皇の曽祖父の貴重な自筆です。大炊御門宗氏の長男・信宗の娘が大炊御門信子(のぶこ)であり、信子は後花園天皇の寵愛を受け准后として御所に居住し、皇子を生み後に第103代後土御門天皇として即位し、信子は生母・皇太后となる。現在の今上天皇と系譜がつながっている。
関白・近衛基熙(このえ もとひろ)は、後水尾院(第108代後水尾天皇)の皇女・常子内親王と結婚。二人の皇女・熙子(ひろこ)は、甲府藩主・徳川綱豊と結婚。綱豊は、のち第六代将軍・徳川家宣となり、熙子(ひろこ)は将軍家宣の正室となった。近衛基熙は、千利休の孫・千宗旦との茶会の交流(下記に掲示)で知られると同時に、第111代・後西院天皇や後水尾天皇を主賓に迎え茶会を開催。茶会の際、基熙が所蔵する藤原定家・自筆の「定家色紙」を持参した記録がある。基熙は、他にも朝廷・幕府の間で茶会を何度も開催した記録が残っている。(資料の記録は下記に掲示)
出品した「源氏物語」は、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」の自筆です。
自筆「源氏物語」の書の特徴から高松宮系統と称されるものです。「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、少なくとも応永五年から8年間にわたり書かれていることがわかる。このため後醍醐天皇の宸翰(しんかん・天皇自筆)にかなり近い年代に書かれていることがわかる。また、各巻ごとの書かれた年については不明。従って、応永五年とは、書き始めの年である。また、落款から、後年、近衛基熙(1648~1722)の所蔵となり、時代が下って、松平不昧公の手にわたり、正室・方子の所蔵となったものである。近衛家で永く保存されておりましたので、保存状態は極めて良好です。
大炊御門家は、平安時代末期摂政関白藤原師実の子経実・治暦4年(1068)~天承元年(1131)を祖として創立された。■辯護士用・児玉天民(太古研究會本部)寫本編輯。。起請文之事 (算術稽古につき)。【中古】 刑事法と民事法 (1983年) (幕藩体制国家の法と権力 4 )。【中古】 トルコ生態学 (1981年) (三一新書)。桂林一枝 16号~24号/滑稽風雅新誌 69号~77号 合本 明治12年★Wa.01。鉄砲史研究 178号~379号(平26) 欠有 41冊 鉄砲史学会編。和綴本 『 増補 考古画譜 全11巻+首巻 まとめて12冊セット 』 黒川春村/原稿 古川躬行/纂輯 黒川真頼/増補 東京帝室博物館。蔦田二雄全集 全11冊。貝殻と頭蓋骨 澁澤龍彦著 初版本。【中古】 笹舟かな教室 基礎 (1975年)。『帝国人名辞典 初版 明治32年6月29日発行』細川潤次郎 内藤恥叟 井上頼圀 東京図書出版合資会社 歴史 資料。三曲 全44冊。【中古】 存在の探求 古代中世の存在概念 (1980年)。★H536和本江戸期外交論写本「戊戌夢物語」全1冊/高野長英/蛮社の獄/古書古文書/手書き。(中国唐代)李瀚著 服部南郭考訂『新刻蒙求』(全3冊揃)寛保元年 植村藤三郎他刊 江戸時代和本 中国古典。レーモン・ラディゲ全集 ラディゲ/江口潔訳。細川忠興『細川茶湯之書 二』寛文8年刊 江戸時代和本 黒田亮旧蔵書(印記「痩松園文庫章」)茶道 茶の湯 細川三斎茶湯之書。沖虚至徳真経 張注列子 4冊揃 明治16 張湛処度注 諸子百家 道家道教 荘子 中国中華王朝漢書漢籍漢文 戦前大正古書和書古文書写本古本 NZ。古文書 「降参人三大名預姓名録」 元治甲子ノ変 水戸 天狗党 江戸時代 歴史資料 (レターパックライト発送)。仲原善忠選集 全3冊 仲原善忠。●極上和本YM2089●為学初問[周南先生為学初問]山県周南 服部元喬 宝暦10年 教育・経済 稀書 状態良好。二・二六事件 陸軍大臣川島義之の手紙 肉筆 昭和11年3月11日。★Z32和本明治15年(1882)「有喜世新聞」21号分合1冊/三益社/古書/和紙に活版。西山全書 1~8巻 8冊。尾張徳川家家中総人数帳 (分限帳)。年中向き こどものとも 通巻106~161号(平11) 56冊揃い。古書「先哲遺墨集」乾坤2冊揃 昭和13年 目録 図録 大型本 書道/山水/花鳥/唐画 (日本画 古文書 古筆 和本。古書『専正立華集・専明瓶華集』2冊セット 池坊専正 池坊専明 生花 ケース入 蔵出し品。近世木活字本 新井白石『藩翰譜』(十五巻十五冊=初編+二編+三編)享保元年序 活字堂刊 江戸時代和本「五十部限不許売買」。【中古】 鏡よ、鏡 (1979年) (ハヤカワ・ミステリ文庫)。●極上和本YM1342●〈農家徳用〉穂立手引草[穂立てびき草] 酔吟子 篠原遷外 農業。☆E0110幕末~明治期古地図鳥瞰図「増補高野山独案内」1点/学文路村仁德寺蔵板/古書古文書/木版摺り。【中古】 アベラール 言語と思惟 (1985年)。明治期の暦 明治20年~ 21。24.25ー2冊。この漢詩は白楽天の「文集」の中の有名一節です。》
(自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)
「自筆原本」
自筆下二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子・と娘の幾千姫(玉映)の落款。
自筆上部の「養在深窓人未知」(養われて深窓に在あり 人いまだ識らず)という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「良家の娘だから深窓の令嬢として育ったのでしょう」という意味である。この漢詩文の落款は、玄宗皇帝が楊貴妃を愛するあまりの漢詩として有名。この漢詩は白楽天の「文集」の中の有名一節です。
《原本中の凹凸はストロボの影響によるものです。》
自筆下部の印は出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)の落款(印譜)
自筆が「古切」とされたのは江戸時代。古切に至る詳細な経緯は下記「希少価値欄」に記載
(1)・自筆の「原文の読み下し文」は次の通りです。
《「源氏物語」常夏(とこなつ)の巻》
《「養在深窓人未知」(養われて深窓に在あり 人いまだ識らず)という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「良家の娘だから深窓の令嬢として育ったのでしょう」という意味である。この漢詩文の落款は、玄宗皇帝が楊貴妃を愛するあまりの漢詩として有名。この漢詩は「白楽天の文集」に由来するものです。》
《少将も》・・・・御とも(供)にまい(参)り給ふ
。姫君はひる(昼)ね(寝)し給へるほと(程)なり。
うすもの(羅)ゝひとへ(単衣)をき(着)たま(給)ひて
ふ(臥)したま(給)へるさま、あつ(暑)かはしくはみ(見)えす。
いとらうたけにさゝやかなり。す(透)き給へるはた(肌)つきなと
いとうつく(美)し。おかしけなるて(手)つきして、
あふき(扇)をも(持)たま(給)へりけるなから、かひな(腕)を
まくら(枕)にて、うちやられたる御くし(髪)のほと(程)、
いとなか(長)くこちたくはあらねと、いとおかしき
すゑ(末)つきなり。人々物のうし(後)ろによ(寄)りふ(臥)しつゝ
うちやす(休)みたれは、ふともおとろい給はす。
あふき(扇)をならし給へるに、なに(何)心もなく見あ(上)け
たま(給)へるまみ、らうたけにて、つらつきあ・・・・《かめるも》
(文責・出品者)
「原文の読み下し文」は、読みやすいように「通行訳」としております。
《「源氏物語」常夏(とこなつ)の巻》
《六条院の釣殿の宴・源氏の君、高欄によりかかる》
《源氏の君・妻・紫の上に対する敬愛と玉鬘の姫君への思慕が交錯する》
《源氏の君と明石の君の娘・明石の姫君が将来、天皇の后への夢を語る》
《内大臣・雲井の雁と玉鬘の姫君の父)はあれこれ思案をめぐらされるまま、
ふと気が向いて姫君(雲井雁の姫君)のお部屋にお越しになる。
弁少将もお》・・・・・・供していらっしゃる。
姫君(雲井雁の姫君)はちょうど昼寝をしておられた折である。
羅(うすもの)の単衣(ひとえ)をお召しになって横になっていらっしゃる有様は、
暑苦しい感じではなく、じつに可憐(かれん)で小柄なお姿である。透けてお見えになる肌の感じなどは、まことに愛らしく、
いかにもきれいな手つきで扇をお持ちになっておられた、
その姿のまま肘(ひじ)を枕(まくら)にして、しぜんにうち捨てられたように
なっている御髪(みぐし)のさまは、それほど長く多すぎるほどでは
ないけれども、切りそろえた裾の風情(ふぜい)がほんとに美しい。
女房たちも物陰でそれぞれ横になって休んでいるので、
姫君(雲井雁の姫君)はすぐにはお目ざめにならない。
内大臣が扇をお鳴らしになったので、お目をさまされて何気なく
見上げておられる目もとがいかにもかわいらしく、
頬が赤・・・・・《らんでいるのも父親のお目にはただもう愛らしくてならない。》
現代語訳の出典・「源氏物語」小学館刊・阿部秋生・東大名誉教授(1999年没)
備考・出品した自筆は、大炊御門宗氏・自筆で近衛基熙の旧・所蔵になるものです。
《Wild Carnations (常夏)》
Perhaps if Genji were to step in with repeated and earnest
supplications Tono Chujo could graciously give his consent.
Yugiri's coolness and imperturbability did not help matters.
Tono Chujo went unannounced to Kumoinokari's rooms.
She was napping, very small and pretty,
and managing to look cool in spite of the heat.
Her skin was a soft glow through a gossamer singlet.
One hand still held a fan most prettily,
and her head was cradled on an arm.
The hair that flowed behind her in natural tresses was neither
too long nor troublesomely thick, and beautifully combed.
Her women too were asleep, behind blinds and screens.
英語訳文(英文)の出典:『The Tale of Genji』
Edward George Seidensticker(エドワード・ジョージ・サイデンステッカー)コロンビア大学教授(2007年没)
《常夏》
弁少将陪着他同行。云居雁正在昼寝。
身穿一件衫着,看来有凉爽之感。
身材小巧玲,姿十分可。衫透露肌,
晶如玉。一手以美妙的姿拿着扇子,
枕腕而。乱抛在后面,不甚,
但末端,非常美。侍女也都在帷屏背后休息,
因此内大臣走室内,云居雁并不知道,没有立刻醒来。
内大臣拍拍扇子,才眼睛,漫不心地仰望父,
那眼色常可。羞之下,。
中国訳文の出典:『源氏物語(Yunsh wy)』
豊子愷(ほうしがい)中国最初の「源氏物語」翻訳者(文化大革命で没)
左の写真が「源氏物語」常夏の巻の末尾(原本番号24-A)の押印。
写真左下の角印が仙台藩の家紋印(竹に雀)
家紋印の上の2つの印は仙台藩主第五代藩主・伊達吉村の正室(冬姫)。冬姫は内大臣・通誠の養女。
冬姫は通称。正式な名は伊達貞子。
左上の篆書体は、「養在深窓人未知」(養われて深窓に在あり 人いまだ識らず)という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「良家の娘だから深窓の令嬢として育ったのでしょう」という篆書印の内容です。
篆書体右の二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)と娘・玉映の落款
右端の写真上は仙台藩主(伊達家)正室一覧表の表紙。表紙の下は一覧の拡大写真(仙台市立博物館・刊行)
(奥書は、令和2年11月29日に蔵の中の桐箱から発見されたものです。)
(出品した自筆の「断層画像写真」(常夏の巻)MRI 26―13B
自筆下二つの印のうち下は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)」、上は娘の幾千姫(玉映)の落款
「源氏物語」「常夏の巻」の資料
下記写真は、源氏の君とその子息・夕霧を訪ねた内大臣の子息たちが源氏の君と話しをかわす場面を描いております中央が源氏の君、その左が夕霧。そのほかが内大臣の子息たち。
上記絵巻は、源氏の君と話しをかわす内大臣の子息たち。
1番上の写真は、第103代後土御門天皇と曽祖父・大炊御門宗氏の系図(公家事典303頁)
2番目の写真は「額縁裏面」に表記されるラベル。
《「養在深窓人未知」(養われて深窓に在あり 人いまだ識らず)という篆書印が押捺されている。言葉の意味は、「良家の娘だから深窓の令嬢として育ったのでしょう」という篆書印の内容です。この漢詩は「白氏文集」に由来するものです。
つまり、原文の内容に関する漢詩の落款を押捺しているのは、茶会における床の間の「掛け軸」(かけじく)を拝見(はいけん)の際に、茶会を主催する亭主が、客に「最高のごちそう」を振る舞うために披露したものです。茶会の際に落款に記された由来を知った客が広くそのことを社会に広めたために結果的に、多くの茶会に開催される「最高のごちそう」として原文に関係する漢詩の落款を付したものです。「落款」の漢詩の由来を待合において説明する際に、長い時間を要し、茶会における貴重な時間であったと推定されております。
出品している書の「断層(MRI)写真」の原板は、レントゲン写真と同じ新聞の半分ほどの大きさのフィルムです。肉眼では見ることのできない和紙の繊維の一本一本のミクロの世界を見ることができます。日本国内では医療用以外には見ることのできない書の「断層(MRI)写真」です。
古切の書は、一旦表装を剥離し分析と鑑定検査のために「断層(MRI)写真撮影」をしております。撮影後、展示のために再表装をしております。掛軸や屏風にすることが可能なように、「Removable Paste(再剥離用糊)」を使用しているため、自筆の書に影響をあたえずに、容易に「剥離」することができるような特殊な表装となっております。
国内における鑑定人は、自筆の筆者を識別するために、個々の文字ごとに字画線の交叉する位置や角度や位置など、組み合わせられた字画線間に見られる関係性によって、個人癖の特徴を見出して識別する方法、また個々の文字における、画線の長辺、湾曲度、直線性や断続の状態、点画の形態などに見られる筆跡の特徴によって識別する方法、そして、書の勢い、速さ、力加減、滑らかさ、などの筆勢によって識別する方法が一般的な手法です。
一方、欧米では一般的には、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析をコンピューターの数値によって解析しております。数値解析は、文字の筆順に従いX、Y座標を読み、そのX、Y座標をコンピューターへ入力後、コンピューターによって多変量解析を行うものです。解析の基準となるのが「ドーバート基準」で、アメリカでは日本国内の画像データを自動的に収集、自筆の分析に際し、数値データをコンピューターで自動的に解析し「極似」した画像データによって筆者を識別する研究が進んでおります。
2・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)の自筆の特定について
自筆の筆者は、書体、書風から京都の公卿によって書かれたものであるはわかっていたが、昭和38年以来、筆者名は特定されていなかった。その後、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析と並行し、奥書の「宗」の字の下の文字が判読できずにいた。それが、技術の進歩により「宗」の下の文字が「氏」と判読された結果、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」であることが判明した。
「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、大炊御門宗氏が23歳から31歳までの間に書かれたものと推定されている。宗氏は、正二位・内大臣まで昇進したのち、応永28年(1421)47歳で没している。
3・自筆「源氏物語」の旧・所蔵者の特定の経緯について
近衛基熙の旧・所蔵の特定は、「花押」の写真照合技術によるものです。アメリカのコンピューターを用い、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析を、花押の照合に応用し、指紋の照合方法と同じ手法により99.9パーセントの確率で特定に至ったものです。
4・近衛基熙(このえもとひろ)について
近衛基熙は、慶安元年(1648年)3月6日、近衛尚嗣(関白・左大臣)の長男として誕生。母は後水尾天皇皇女女二宮。実母は近衛家女房(瑤林院)。幼名は多治丸。父、尚嗣が早世し、尚嗣と正室女二宮の間には男子がなかったため、後水尾上皇の命により、近衛家の外にあった基熙が迎えられて上皇の保護下で育てられた。承応3年(1654年)12月に元服して正五位下に叙せられ、左近衛権少将となる。以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。明暦2年(1656年)に権中納言、万治元年(1658年)に権大納言となり、寛文4年(1664年)11月23日には後水尾上皇の皇女常子内親王を正室に賜った。寛文5年(1665年)6月、18歳で内大臣に任じられ、寛文11年(1671年)には右大臣、さらに延宝5年(1677年)に左大臣へ進み、長い時を経て元禄3年(1690年)1月に関白に昇進した。近衛基熙は、寛文5年(1665年)から晩年まで『基熈公記』で知られる日記を書いている
ツイッター「源氏物語の世界」も合わせてご覧ください。
不昧公 公卿 肉筆 保障 保証 真筆 真筆 親筆 古筆 本物保証 本物保障 室町 掛軸 掛け軸 自筆 天皇 茶道具 宗鑑 良寛 伝来 歌仙 極め 極札 極め札 鑑定